纪念李霁野先生诞辰120周年座谈会在南开大学举行

2024-04-19 来源:中国社会科学网

微信公众号

分享
链接已复制

活动现场 主办方/供图

  中国社会科学网讯(记者 刘越 通讯员 李梦楚 宗琪琪)4月16日,纪念李霁野先生诞辰120周年座谈会在南开大学举行。李霁野先生的亲友、学生代表及校友代表、社会各界人士等齐聚一堂,追忆先生生平往事,缅怀先贤爱国情怀,共同纪念这位贡献卓著的学者。

  李霁野(1904—1997),安徽霍邱人,是我国现代著名的外国文学翻译家、鲁迅研究专家、教育家和诗人。其早年结识鲁迅,共同创办“未名社”,成为鲁迅的学生和挚友,追随鲁迅从事进步文学的翻译创作和出版事业,对鲁迅文稿的出版和研究作出了突出贡献。他翻译了包括《简爱》《被侮辱和被损害的》等世界文化名著在内的近500万字的文学作品,在海内外翻译界享有很高声誉。他曾把所获的鲁迅文艺奖奖金全部捐赠给南开大学,设立“李霁野奖学金”,用于奖励优秀学生。此外,李霁野曾任中国政协委员,中国作家协会名誉副主席,天津市文联主席、名誉主席,南开大学外语系主任等职务。

  我国资深外交官、十届全国人大外事委员会副主任委员、南开大学外国语学院知名校友吕聪敏,全国政协文化文史和学习委员会副主任、中国作家协会副主席阎晶明,天津市文化和旅游局二级巡视员马庆余,中国翻译协会副会长、天津外国语大学校长陈法春及诸多南开知名校友出席活动。

  南开大学党委书记杨庆山在致辞中回顾了李霁野先生爱国奋斗的光辉一生以及他为南开外语学科发展所作的突出贡献。他号召全体南开师生学习李霁野先生的奋斗精神、工作热忱和严谨作风,肩负起时代赋予的职责与使命,为推动外语学科创新发展、助力中华文化的国际传播、推进中国式现代化建设贡献更多智慧和力量。

  李霁野先生好友、中华古典诗词大家、南开大学中华诗教与古典文化研究所所长叶嘉莹在上世纪70年代末受李霁野先生的邀请从海外来到南开大学任教。她在视频致辞中回忆了自己和李霁野先生的历次交往,并诵读了当年她创作的描述李霁野先生的诗作《天津纪事绝句》,“欲把高标拟古松,几经冰雪与霜风,平生不改坚贞意,步履犹强未是翁”,再次表达了对李霁野先生的敬仰感念之情。

  中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会常务副秘书长邢玉堂宣读了中国翻译协会发来的纪念函。纪念函中对李霁野先生为我国翻译事业,特别是为南开翻译学科建设作出的贡献给予高度评价。希望李霁野先生的高尚精神和治学品格能够激发大家对中外文学作品翻译的关注,推动跨文化交流,为我国翻译事业发展与翻译人才队伍建设不断注入新的活力。

  天津市委宣传部副部长马波表示,李霁野先生对我国文艺与教育事业作出了重要贡献。学习李霁野先生,就是要学习他的家国情怀、奋斗精神、严谨作风和培养青年一代的担当与奉献。要以李霁野先生等老一辈文艺工作者为榜样,讲好中国故事,为谱写中国式现代化新篇章贡献文化力量。

  鲁迅文化基金会会长、鲁迅先生长孙周令飞追忆了李霁野先生在其祖父鲁迅先生去世后与家人交往的感人故事。他现场分享了李霁野先生写给其祖母、鲁迅先生夫人许广平先生的书信,及信中所附的李霁野先生探访鲁迅先生故乡和拜谒鲁迅先生墓并访故居所作的十首诗作,展现了鲁迅先生和李霁野先生深厚的师生情谊。

  南开大学文学院院长李锡龙讲述了李霁野先生和好友李何林先生及叶嘉莹先生的学术渊源与交往情谊。他说,李霁野先生学贯中西、融会古今,为打通中外古今文化壁垒不懈努力,为当下坚持守正创新、发展中华优秀传统文化树立了榜样,值得我们后辈学习。

  作为李霁野先生的家属代表,李正辉在发言中回忆了祖父李霁野先生对信仰的坚守、对事业的执着、对师长和同志的深情、对家人的教导和关爱。他表示,祖父李霁野先生仿佛就在他身边,祖父的这些精神和品质都是留给后辈最宝贵的财富,值得永远学习、努力践行。

转载请注明来源:中国社会科学网【编辑:毕雁 实习编辑:姚国荐】