首页 >> 资讯 >> 国际综合 >> 综合新闻
中国历时15年抢救出版蒙古文《大藏经》
2014年04月12日 20:45 来源:中国新闻网 作者:李爱平 字号

内容摘要:历时15年,佛教文献蒙古文《大藏经》抢救性影印出版工程正式完成。目前,蒙古国在乌兰巴托正着手把它转写成斯拉夫蒙古文出版。

关键词:蒙古文;大藏经;出版;中国;总编

作者简介:

  中新社呼和浩特4月12日电 (记者 李爱平)记者12日从内蒙古蒙古文《大藏经》总编委员会获悉,历时15年,佛教文献蒙古文《大藏经》抢救性影印出版工程正式完成。

  蒙古文《大藏经》是《中华大藏经》的蒙古文版,它既是佛书,又是涉及哲学、历史、医药等众多领域的古代百科全书。影印版蒙古文《大藏经》被整理成为精装本共400部,其中收入《甘珠尔》109函、《丹珠尔》225函、《宗喀巴文集》20函、《阿旺却丹文集》5函、《伏藏经典》41函500余篇。

  作为蒙古文《大藏经》一部分的蒙古文《甘珠尔》于清康熙年间木刻出版,另一部分蒙古文《丹珠尔》,清乾隆年间木刻出版。《丹珠尔》目前世界上仅存三套,分别收藏在蒙古国乌兰巴托图书馆和内蒙古图书馆、内蒙古社科院信息中心。此外,《伏藏经典》是清康熙年间手抄贝叶孤本,是康熙帝第十七子允礼亲王私人图书馆镇馆之宝,后藏于北京故宫博物院,在“文革”后期由内蒙古师范大学廉价购得。

  蒙古文《大藏经》总编委员会总编金峰说:影印版蒙古文《大藏经》算得上是目前国内外最完整的佛法大典,它具有显著的蒙古地区特点和民族特点,它的整理出版有着重要的现实意义和深远的历史意义,为今后国际蒙古学各个领域的深入研究打开了方便之门,提供丰富而珍贵的史料。目前,蒙古国在乌兰巴托正着手把它转写成斯拉夫蒙古文出版。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘宇)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们