首页 >> 社科关注 >> 社会万象 >> 社会新闻
“找茬”行动开始:深圳启动公示语英文标志纠错
2016年04月07日 09:38 来源:深圳特区报 作者:孙锦 字号
关键词:公示;英文标志;纠错;植物园;森林公园

内容摘要:2016年公示语英文标志纠错启动啦!

关键词:公示;英文标志;纠错;植物园;森林公园

作者简介:

  公示语英文标志纠错启动

  以“植物”为主题的“找茬”行动开始了!

 

  深圳特区报讯(记者 孙锦)2016年公示语英文标志纠错启动啦!由市外办牵头,组织中外专家、媒体记者等组成的联合督查小组昨日赴仙湖植物园和梧桐山森林公园,开始对市、区25个公园的双语标识进行现场检查,今年9月底之前相关责任单位将完成对问题标志的整改。

  第19届国际植物学大会将于2017年在深圳举办,这是该大会首次在发展中国家城市举办,国际植物学大会是植物科学领域规模最大、水平最高的会议,因此,今年的城市公示语英文标志规范行动以“植物”为主题,在全市25座公园进行现场检查纠错,其中既有仙湖植物园、红树林生态公园、笔架山公园等市政公园,也有世界之窗、民俗文化村、欢乐谷等主题公园。除了指示性双语标志,今年的规范行动将有关植物的专业术语翻译也纳入检查范围。

  督查组在仙湖植物园和梧桐山森林公园检查标识时欣喜地发现,绝大部分标识的表述都比较规范,此次纠错将一些专业的植物介绍标志也纳入检查范围,因此英文表述专业性也是检查的重点,外国专家娜莎告诉记者,这些标识中大部分都已经是比较地道的英语表述,只有极个别专业术语标识里出现的描述性语言存在“中式英语”和翻译不一致的问题。

  作为国际化城市建设的重要组成内容,城市公示语英文标志规范工作已列入2016年市政府民生实事事项。根据《深圳市公示语英文译写和使用管理办法》的规定,今年深圳“公示语英文标志规范”将重点纠正市、区主要公园的公示语双语标志英文译写错误。据悉,市外事办已经制定了明确的时间表,在接下来的近6个月里,各单位将对照《深圳市公共场所双语标志英文翻译规则及实施指南》,对民生实事事项所涉区域的公示语英文标志进行排查,并将全部公示语英文标志列表造册报市外办审核并修改完毕。

 

作者简介

姓名:孙锦 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张振)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们