内容摘要:
关键词:域外汉学;尚书学;文献集成
作者简介:

会议现场 本网记者吴楠/摄
中国社会科学网讯(记者吴楠)近日,新时代域外汉学发展新趋势国际学术研讨会暨《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》发布会在扬州举行。会上,域外汉学研究成果《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》正式发布。
据介绍,《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》辑录的是朝鲜时代学者用汉文撰写的《尚书》学文献,其中著作33部,单篇文章104篇,诗歌23首,涵盖了大约从公元14世纪中期至19世纪中期朝鲜学者研究《尚书》学的相关文献。该书是朝鲜时代《尚书》学160种文献的繁体竖排点校汇刊本,以韩国成均馆大学出版部编印的“《韩国经学资料集成》57《书经》九”为工作底本,辅以韩国文集编纂委员会搜集整理、首尔景仁文化社出版的《韩国历代文集丛书》。此次整理工作包括录文、标点和校勘,每种文献均撰写提要,内容主要包括作者简介、版本年代、文献内容、主要特点和简要评论等。这是第一次对朝鲜时期《尚书》学文献进行全面调查、大规模集成和完整整理,对于《尚书》学史、经学史、域外汉籍研究等领域的学术研究提供文本支持。

会议现场 本网记者吴楠/摄
扬州大学文学院教授钱宗武在会上介绍了域外汉学研究新成果《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》的编撰过程。课题组寻访国内外各大图书馆,编写《尚书》文献总目,邀请专家逐一评估筛选,确定整理书目。这些书几乎都收藏在韩国,有些还是孤本,收集工作的难度异乎寻常。所有的整理书目访求完备,进行了文献文本的录入工作,录入工作经过一次自校两次互校方始正式进入点校环节。在朝鲜半岛,《尚书》学文献集中于李氏朝鲜时代,多为写本和抄本,文例、行例、引文方式、书写习惯等等常常异于我们中土,点校难度超过预想。有些整理者知难而退,有些整理者勉为其难,有一本书曾先后换过6位整理者。团队成员曾进行三次大规模集中统稿,有些书稿进行反复点校,最后终成35册近890万字的《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》。
集成主编钱宗武、凤凰出版社编审吴葆勤致辞。美国夏威夷大学教授成中英、韩国交通大学教授朴英绿、俄罗斯版《尚书》译者马约罗夫、香港浸会大学教授卢鸣东、台湾《尚书》学研究专家蒋秋华、南京大学文学院院长徐兴无、扬州文化研究会会长赵昌智分别在线上线下致贺辞。
成中英表示,《尚书》是华夏文化和华夏知识体系的源头,每一代知识分子都很重视。它不但影响中国社会历史进程,也对古代东亚、东北亚、东南亚,乃至全世界产生重要影响。尤其是到近代,中国古典翻译到西方,《尚书》在欧洲产生重要影响。《尚书》学文献涉及历史、思想、哲学、制度、文化、文明等各个方面,但其体量很大,且存在文字、引文错误、文段倒转、体例混乱等问题,点校非常困难。《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》是第一次对朝鲜时期《尚书》学文献的全面、大规模调查、整理和集成,对研究《尚书》历史、中外文化传播史、思想史、中外哲学史、域外汉籍等具有无可替代的历史价值和文本价值。

《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》书影(凤凰出版社提供)
卢鸣东介绍,由于1998年《韩国经学资料集成》的出版,研究《尚书》的论文著述在2000后逐渐增多。但在韩国之外,学者进行《尚书》的研究仍是非常困难的,而且《韩国经学资料集成》已绝版,购买非常不易。《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》不仅让一般读者能够阅读《尚书》相关文献,而且加大海外学者对朝鲜时代《尚书》学研究的关注度,有利于推动域外《尚书》学研究发展。
徐兴无表示,中国古代文献的辨伪学、出土文献整理等,都是依靠传统《尚书》学积累了宝贵的经验。《尚书》学建构了中国的政治坐标,对中国传统政治发生了重要影响。《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》是一个集大成的文献,是对《尚书》学的重要拓展,为当代《尚书》学以及《尚书》学研究奠定了更新的基础;是对域外汉籍文献整理的重大推进,为研究中国古代及东亚思想史,特别是政治思想史提供一个新的学术基础。东亚文明是以中华文化为主题的文明,以经学为核心的儒学、佛教、汉字书写的文献和文学是东亚文明共同的遗产。这笔遗产也是我们共建东亚文明共同体的宝贵资源。《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》一定会为构建东亚命运共同体、东亚学术共同体提供有益的学术支撑作用。

《<尚书>学文献集成·朝鲜卷》书影(凤凰出版社提供)
江苏省社科联党组成员、副主席徐之顺进行总结讲话,从“领导重视、各方支持,组织严密、保障有力,主题重要、专业性强,专家荟萃、研讨热烈”等方面肯定了会议举办效果。与会学者纷纷表示,这一重大成果的出版体现了新时代背景下,中华民族的“文化自信”和文化国际传播的新内涵。
会议由江苏省哲学社会科学界联合会和扬州大学联合主办,扬州大学人文社科处、扬州大学文学院协办,国际《尚书》学会和扬州大学《尚书》学研究中心承办。

