首页 >> 资讯 >> 本网原创
中国翻译协会对外话语体系研究委员会在烟台成立
2017年07月31日 08:26 来源:中国社会科学网 作者:张清俐 字号

内容摘要:中国翻译协会对外话语体系研究委员会的成立将极大地有助于实现翻译与话语转换、话语构建和对外传播三方研究成果和资源的跨界融合,提高我国政治话语翻译及对外话语体系研究水平,更好地服务于国家话语体系与国际传播能力建设工作大局。聘任于运全、大连外国语大学校长刘宏、中国社科院信息情报研究院院长张树华、北京外国语大学副校长孙有中、国际关系学院副院长郭惠民、天津外国语大学副校长王铭玉、四川外国语大学副校长祝朝伟、清华大学新闻与传播学院副院长史安斌、郑州大学中国外交话语研究中心主任杨明星为副主任。该论坛旨在明确我国现阶段对外话语体系建设特别是对外政治话语体系建设的问题点和难点,从而有针对性地开展对外话语体系研究,推动我国对外话语体系建设特别是对外政治话语体系建设。

关键词:话语;传播;中国翻译协会;对外;论坛;范大祺;聘任;黄友义;研究;主任

作者简介:

 

论坛会场(图片由范大祺提供)

 

  中国社会科学网讯(记者 张清俐)7月28日,中国翻译协会对外话语体系研究委员会在于山东烟台举行的第五届全国对外传播理论研讨会“对外话语体系创新发展”高峰论坛上正式成立。中国翻译协会常务副会长黄友义、中国外文局对外传播研究中心主任李丽宁、中国外文局对外传播研究中心副主任于运全出席成立仪式。

  成立仪式由于运全主持,由李丽宁宣读委员会成员名单,为委员会主任、副主任、秘书长颁发聘书并合影留念。

  黄友义在论坛上做主旨发言。他指出,党的十八大以来,“加强国际传播能力建设、构建融通中外的话语体系,讲好中国故事,传播好中国声音”成为党的宣传事业的重要任务。外文局在过去相当长一段时间里面,一直致力于推动搭建翻译、话语体系和对外传播之间相互关联的学理研究和实践应用平台。中国翻译协会对外话语体系研究委员会的成立将极大地有助于实现翻译与话语转换、话语构建和对外传播三方研究成果和资源的跨界融合,提高我国政治话语翻译及对外话语体系研究水平,更好地服务于国家话语体系与国际传播能力建设工作大局。

  委员会聘任黄友义为主任,聘任于运全、大连外国语大学校长刘宏、中国社科院信息情报研究院院长张树华、北京外国语大学副校长孙有中、国际关系学院副院长郭惠民、天津外国语大学副校长王铭玉、四川外国语大学副校长祝朝伟、清华大学新闻与传播学院副院长史安斌、郑州大学中国外交话语研究中心主任杨明星为副主任,聘任中国外文局对外传播研究中心翻译研究室副主任范大祺为秘书长。

  来自全国各高校和研究机构的专家学者、业界人士、媒体界人士近百人参加论坛。该论坛旨在明确我国现阶段对外话语体系建设特别是对外政治话语体系建设的问题点和难点,从而有针对性地开展对外话语体系研究,推动我国对外话语体系建设特别是对外政治话语体系建设。

 

 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘远舰)
696 64.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
wxgg3.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们