首页 >> 资讯 >> 本网原创
探索域外汉籍研究新路径
2017年07月03日 09:53 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:吴楠 字号

内容摘要:7月 1—2日,由南京大学域外汉籍研究所、南京大学中国文学与东亚文明协同创新中心举办的“第二届南京大学域外汉籍研究国际学术研讨会”在南京召开。近百位学者围绕域外汉籍版本、东亚汉籍交流、东亚文明交涉与文化互动,以及域外汉籍研究的理论和方法等进行研讨。研究范围扩大南京大学域外汉籍研究所所长张伯伟表示,从学术史角度来看,域外汉籍不仅开拓了中国学术的新视野,而且代表了中国学术的“新材料”。”日本中央大学文学部教授水上雅晴表示,在该领域研究中,经学、史学、文学、目录学等传统学术的学者构成了研究群体的基本部分,其他领域的学者也逐渐开始关注这方面研究。

关键词:域外汉籍;东亚;学者;汉籍研究;学术;南京大学;张伯伟;文化;中国典籍;文学

作者简介:

  发现新问题新方法

  20世纪80年代以来,随着各国交流日益频繁,域外汉籍逐渐成为各国学者关注的热点。但是由于早期条件有限,学者们常常要奔走于东亚各国图书馆,用最原始的方式,耗费很多人力、物力、财力,才能收集到第一手的域外汉籍资料。

  近10年来,域外汉籍整理与研究事业蓬勃发展,现已成为学界日益重视的领域。关注域外汉籍研究的学者越来越多,地域也越来越广。南京大学2000年成立了最早的东亚汉籍研究机构——南京大学域外汉籍研究所。此后,台湾大学、上海师范大学、复旦大学、武汉大学等,纷纷成立了域外汉籍研究机构,出版了大量域外汉籍的整理资料和研究专著,如《域外汉籍珍本文库》《域外汉籍研究丛书》等。

  “在西方国家,域外汉籍研究是一个非常‘年轻’的领域,相关研究者也不多。但这是个很有趣的领域,将吸引更多学者的目光。”加拿大约克大学讲座教授傅佛果说。在东亚其他国家,日本国立国会图书馆、日本早稻田大学图书馆、韩国古典翻译研究院等,都有较为大型的域外汉籍数据库。这使得学者可以很容易地获得一些很好的域外汉籍资料。

  “也正是由于资料的积累,使得当前域外汉籍研究从较注重新材料的整理,逐渐转变为更注重对新问题的阐释,以及对新理论、新方法的探索。”张伯伟表示,新材料必须和新问题、新方法结合在一起,才能够达成学术重建或典范转移的结果。

  这些新问题、新方法也吸引着不同学科学者的关注。“域外汉籍研究是一个富有开拓性的领域,已经成为21世纪人文学术新的增长点。”日本中央大学文学部教授水上雅晴表示,在该领域研究中,经学、史学、文学、目录学等传统学术的学者构成了研究群体的基本部分,其他领域的学者也逐渐开始关注这方面研究。此外,最近一些日本学者开始利用微型观测器详细分析敦煌文献的纸材,这说明域外汉籍的研究方法也逐渐扩展。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:孙龙)
696 64.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
wxgg3.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们