品特人生经历 更多>>

哈罗德·品特(Harold·Pinter,1930-2008),英国剧作家、导演。他的著作包括舞台剧、广播、电视及电影作品,是英国当代最具有代表性的戏剧家之一。他为戏剧再次成为英国文坛的主要文学形式做出了重要贡献。多年来,他一直保持着不断求新、求变的创作态度,各个时期的创作有着明显的差异。他的作品里既有着“品特式”的独特美,更有责任和担当。1930年10月10日,出生于英国伦敦东区哈克尼一个犹太人的家庭,童年记忆中对于战争挥之不去的阴影,以及作为一个犹太人生活在伦敦东区哈克尼的青春记忆,都在他日后的作品中得到反映。他的艺术创作从诗歌创作开始,曾在许多场合里也都谈到诗歌创作在自己心中的重要位置。他获得过两次奥斯卡提名和七次英国电影学院奖提名,2005年被授予诺贝尔文学奖。在1999年完成了《庆典》之后宣布终止戏剧创作。之后,转向诗歌创作和社会公共事业。直到2008年患癌症去世。 [详细]

品特创作特点 更多>>

沉默和停顿是哈罗德·品特戏剧语言的突出特点。这种戏剧风格并非源自品特,但品特将这种风格在他的作品中发挥到了极致,以至形成了一种品特式的沉默和停顿。品特戏剧中“言不达意”,语言是一道道屏障,而沉默和停顿却蕴含着人物的真实意图。 [详细]

看门人 更多>>

从“佛像”看品特在《看门人》中的创作策略

英国著名戏剧家哈罗德·品特的戏剧《看门人》曾让他一举成名。该剧具有品特创作风格的突出特点,蕴含着多重的意义代码。其中,品特设置了一尊佛像,以此来象征剧中人戴维斯的遭遇和身份的不确定性。剧情以佛像开始,以佛像被砸碎结束(喻指戴维斯的到来和离去)。品特用含混的言语和剧中人物之间的冲突,营造了一种无时不在的紧张气氛,让威胁的主题贯穿剧的始终,使读者通过该剧的现实主义的外表,感受其中蕴藏的强大的戏剧张力。 【详细】

践行酒 更多>>

哈罗德·品特剧作《饯行酒》中施虐行为的伦理阐释

哈罗德·品特的剧作《饯行酒》标志着其后期创作中艺术主张的转变,是对文学伦理属性的回归。审讯者的身份使得剧中人物尼古拉斯处处以“权力至上”原则作为唯一的伦理信念和行为准则,从而导致他混淆了“自我”和“强势自我”这两个不同的身份。“强势自我”的伦理选择激活了尼古拉斯身上的兽性因子,并通过一系列非理性的行为表现出来。通过尼古拉斯这一道德范例,品特试图表明,任何为了所谓的公共利益而蔑视,最终都不免沦为暴政。 【详细】

生日晚会 更多>>

解读电影《生日晚会》中角色身份的双重特质

《生日晚会》是英国剧作家哈罗德·品特的代表作之一,哈罗德·品特是20世纪英国戏剧的复兴者,身为犹太人的他以独特的视角将亲历的战争创伤融入其中,渲染出危机四伏、充满压迫的暴力场景,个体在组织的威胁和规训下竭尽心力地互相撕咬搏杀、弱肉强食。品特为剧中角色构建了双重身份,每个个体在提心吊胆警惕被强者伤害的同时又肆无忌惮地伤害弱者,无可奈何地充当着受害者和迫害者的双重身份,品特对角色身份双重性的塑造与自我的战争创伤密不可分。 【详细】

品特研究论文 更多>>

从自然与生命的视角考察哈罗德·品特戏剧的创作分期

在品特戏剧研究领域中,似乎有这样一种共识, 即:品特的戏剧作品被分为前期、中期与后期,与之对应的戏剧被指称为“威胁喜剧” (1957—1968)、“记忆戏剧” (1968—1982)、“政治剧和幽默短剧” (1980—2000)。文中试图跳出这些简单的分类房子,将品特戏剧创作同他的生命相联系。 【详细】

品特双关剧名的中文翻译及文化语境

2005年诺贝尔文学奖得主、英国当代戏剧家哈罗德·品特的作品向来以神秘怪诞和晦涩难懂著称,在剧作被译成中文的40年里,其双关剧名的中文翻译经历了由对字面的忠实翻译到对作品喻意深度的探寻再到对平面化直译的追求,从强调字面忠实品特的原作风格到更好地兼顾品特的双关和多义再到还原品特的原创简洁。 【详细】

国内外哈罗德·品特研究现状探讨

2005年诺贝尔文学奖获得者哈罗德·品特被公认为二十世纪下半叶英国最杰出的剧作家,也是当代西方荒诞派戏剧在英国的最重要代表。品特集编、导、演于一身,在四十余年的创作生涯中创作了五十余部舞台剧、电视剧、广播剧和电影脚本。 【详细】

品特艺术特色研究 更多>>

中国语境下的哈罗德·品特研究

哈罗德·品特在中国语境下的接受和批评研究始于1978年。品特作品的汉译则构成了具有中国特色的品特研究体系中不可或缺的组成部分,成为中国的品特研究之基础。品特作为“荒诞派戏剧在英国的代表作家”的定位曾对中国的品特研究产生过重要影响。 【详细】

论哈罗德·品特戏剧的本质特征

追问品特戏剧艺术的本质特征就是追问品特戏剧的本质何以成为其艺术形式基础的可能,也就是探究什么要素和内在的规定性构成品特戏剧形式的决定性因素。品特戏剧的本质特征,及其艺术生命内涵,饱含了品特在丰富和推动现代戏剧理论方面所做出的贡献。 【详细】

品特在中国:回顾与反思

回顾品特戏剧在中国介绍、翻译、研究和演出的过程,可以看出中、英两种语境中的品特实际上是有差异的。这种差异在很大程度上源于中英两国历史条件、社会状况和文化氛围的不同。比较品特在中国以及在俄罗斯的接受情况,上述原因会更为明显。对此原因的理解有助于我们准确地认识和理解品特。 【详细】