文学地位头条 更多>>

今年是鲁迅逝世80周年。80年间,斗转星移,世事变迁,中国社会发生了翻天覆地的变化。但是,鲁迅留给我们的精神遗产,却始终如一条涓涓细流,从未间断。尤其在文学方面,不但鲁迅当年的创作始终是后人难以超越的高峰,而且可以毫不夸张地说,我们所寄寓的文学传统,有相当一部分来自于鲁迅,肇始于鲁迅。

文学地位 更多>>

我们需要的是先远离鲁迅,经过一番辗转腾挪后再回归鲁迅。以平常心重返“原点”鲁迅,或许是一个笨办法,需要皓首穷经的耐性与学术研究的合力,但其学术效力终究会万涓成河。 [详细]

作品英译 更多>>

今年是鲁迅先生逝世八十周年,也是他的作品英译成书出版九十周年。 [详细]
根据现有资料统计,迄今为止,国内外共有18位学者和翻译家把鲁迅小说译成了英文并在国内外报刊杂志发表,或以译著形式出版。 [详细]
鲁迅作品在英文世界中的传播多年来一直吸引着中国文学与文化研究者的关注,尤以英美高校中的学人为主。 [详细]

海外影响 更多>>

拿成为上世纪40年代以后日本鲁迅研究起点的竹内好来说,给予我们的启示是:要推动鲁迅研究前进,就一定要“从思想方法开始进行变革”,不能总在前人的模式中进行反复的诠释而不敢有所创新。 [详细]
在韩国,对鲁迅的研究始于1920年。从1927年在韩国杂志《东光》上发表鲁迅的《狂人日记》译文,到至今为止的80多年间,其译介随着韩国社会的发展从未间断过。 [详细]

朋友圈 更多>>

今年是鲁迅诞辰135周年和逝世80周年。这位被人尊称为“大先生”的一代文豪,一生交友甚多。仅根据《鲁迅日记》的记载,跟鲁迅交往的各界人士就有近2000人。 [详细]

暖男鲁迅 更多>>

迄今为止最全的鲁迅生平照片日前展出,在这些照片中,可以看到鲁迅穿着自己设计的服装;还可以看到鲁迅对儿子和家庭的爱,还有和朋友间的情谊,铮铮铁骨的鲁迅还是一个“暖男”。 [详细]

鲁迅文学奖 更多>>