首页 >> 语言学 >> 语言学术动态
论平行语料库在翻译教学中的应用
2015年11月18日 08:07 来源:《外语教学与研究》2015年第47卷第5期 作者:王克非 秦洪武 字号

内容摘要:本文探讨了平行语料库在翻译教学中应用的依据、动因和方式。

关键词:平行语料库;翻译教学;王克非;翻译;应用;双语数据

作者简介:

      : 

  本文探讨了平行语料库在翻译教学中应用的依据、动因和方式。研究认为,平行语料库在课堂环境下使用的主要方式是呈现数据,让学习者面对充足、易筛选的双语数据,使翻译技巧和特定语言项目翻译的讲授相对集中,重点突出。作者指出,平行语料库的研究发现,如词性分布、句段长度和结构容量等,有助于改善译文评估方式,有些可以直接应用于教学过程,提升翻译学习效率和效果。再进一步,平行语料库数据运用得当,会有助于创建高质量的自主学习和发现式翻译教学环境。 

   : 

  平行语料库、翻译教学 

  作者简介: 

  王克非,北京外国语大学中国外语教育研究中心; 

  秦洪武,曲阜师范大学外国语学院。 

  相关信息: 

  本文为王克非主持的国家社科基金重大招标项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)和秦洪武主持的国家社科基金一般项目“历时语料类比中的翻译与现代汉语互动研究”(10BYY008)的阶段性研究成果。论文曾在2014816日香港城市大学举办的“翻译教育国际研讨会”上宣读,感谢与会代表的建议。本文第一作者兼为江苏省语言能力协同创新中心成员。作者谨以此文纪念敬爱的许国璋先生百年诞辰。 

  (本文刊于《外语教学与研究》2015年第47卷第5) 

    点击查看正文:

    论平行语料库在翻译教学中的应用

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:王婷婷)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们