内容摘要:言语交流以互相理解为目的,但是也常有说话人与听话人理解错位的情况。交流是否成功,根本的决定因素还是在于听话人是否准确理解了说话人的意思。不准确,就形成了错位,就不是一次成功的言语交流。
关键词:主观意图;理解错位;话题结构;认知域;评论义;报道义
作者简介:
言语交流以互相理解为目的,但是也常有说话人与听话人理解错位的情况。交流是否成功,根本的决定因素还是在于听话人是否准确理解了说话人的意思。不准确,就形成了错位,就不是一次成功的言语交流。一般说,说话人总是充分考虑听话人能否准确理解自己而选择他的说话方式的(张伯江2012),这是普通的交际原则;与此同时,语言的主观性无处不在,说话人在说出一段话的同时表明自己对这段话的立场、态度和感情,从而在话语中留下自我的印记(沈家煊2001)。说话人这种主观立场、态度和感情又往往不能被听话人及时准确地把握住。本文讨论的是理解错位的一些情况。
言者听者的错位之评论和报道的错位
语言的基本功能是什么? 传统上人们常说语言的主要作用是报道事件,当代功能主义语言学者则更强调语言表情达意的作用。尤其是从大量现实口语材料的调查统计来看,绝大多数的句子是用来描述状态和表达态度的,也就是说,评论性强于报道性(Thompson& Hopper2001)。无论如何,评论和报道是语言的主要功能,两种功能在常用的词语身上已经留下了各自的痕迹。看一个小笑话:
(22)老公又开始埋怨我太胖了,吧啦吧啦没完没了的说我,我一生气打了他一巴掌,他也火了,说我太过分了,我说:“谁过分了,是你先说我胖的。”他说:“明明是你先胖我才说的!”
男子的无理狡辩,利用的是“说”的两个不同的意思:报道义和评论义。后者在《现代汉语词典》里已经确认为一个义项“责备;批评”。女子“你先说我胖”用的是评论义,她认为男人是在讥讽她的胖,男人的话含有态度意义;男子“你先胖我才说”偷换作了报道义,意思是“我看见你胖,我忠实地用语言报道,有什么错?”这显然是狡辩,因为在我们的社会生活中说人胖,多数就是表达态度,几乎不会用报道意义的。
下面这个例子是真实发生的。2013年11月底大连广播电视台“城市直通车”记者在街边采访一位老人,当时街上一个大型企业开业正在大放鞭炮,有扰民的嫌疑。以下是记者与老人的对话:
(23)记者:“今天早晨,开业第一天放那么多鞭炮,这事儿你怎么看呢?”
老人:“我就是趴窗户看。”
记者说“你怎么看”用的是“看”的“观察并加以判断”义(《现代汉语词典》),即评论义;而老人没有理解出评论义,只是用报道的方式回答了记者的问题,讲述自己“怎么看”的行为事实。
这两个例子,并不仅仅是“说”和“看”各自的不同义项问题,实质是折射出了语言客观报道侧面和主观评论侧面,只不过在这两个动词身上评论义的痕迹已经固定下了。没有固定下来的例子更多,两种功能其实是时时处处存在着的。








