首页 >> 语言学 >> 语用学
多模态话语翻译中的异化与归化
2020年10月29日 17:48 来源:《温州大学学报:社会科学版》 作者:潘小波 字号
2020年10月29日 17:48
来源:《温州大学学报:社会科学版》 作者:潘小波

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  

  摘  要:异化与归化是在语言单模态背景下提出和使用的译学术语,将其拓展至多模态话语符合译学未来的发展趋势。在对多模态话语中异化与归化的研究范畴和定义等相关问题进行探讨的基础上,提出“基本操作单位”概念以及异化归化的三种分析模式,即分析某一基本操作单位的策略、分析某一类基本操作单位的策略和分析话语总体策略,并以具体个案为例来进一步阐释说明,为多模态话语的翻译策略分析提供了示范,同时也明确了分析对象和确定基本操作单位的重要性。

  【作  者】潘小波[1]

  【作者单位】[1]广东省外语艺术职业学院应用外语学院,广东广州510640

  【期  刊】《温州大学学报:社会科学版》 2019年第3期

  【关 键 词】多模态 异化 归化 基本操作单位 分析模式

  【基金项目】广东省哲学社会科学“十二五”规划项目(GD15YWW01);广州市哲学社会科学发展“十三五”规划项目(2016GZGJ71);广东省外语艺术职业学院科研团队建设项目(2015KYTD01).

【全文阅读】多模态话语翻译中的异化与归化.pdf

作者简介

姓名:潘小波 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:马云飞)
W020180116412817190956.jpg

回到频道首页
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们