首页 >> 语言学 >> 语言应用
多向维度凝视下城市公示语英译规范的中和观
2018年08月31日 15:37 来源:《沈阳大学学报:社会科学版》 作者:熊力游 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  

  摘  要:以凝视理论为基础,论述了作为城市公共服务主要手段之一的标示语是一种静态的、被动式的自导解说结构;英汉双语乃至多语的标示在发挥对外宣传和服务的同时,也处在多向维度的凝视之下;对公示语的英译从追求双语标示在公共场所内的整体效果,到平衡多向凝视方之间的需要而采用的翻译方法,再到各方之间微妙关系的协调,都需要译者多维的思考。认为中和观强调不同事物、因素之间协调、平衡和有序的关系,可为城市公示语翻译提供一种新的视角。

  【作  者】熊力游

  【作者单位】长沙大学外国语学院,湖南长沙410003

  【期  刊】《沈阳大学学报:社会科学版》 2017年第6期734-738,共5页

  【关 键 词】中和观 公共标示 英译

  【基金项目】湖南省社会科学基金资助项目(13WLH06);湖南省教育厅科学研究项目(17C0140)

 

【全文阅读】多向维度凝视下城市公示语英译规范的中和观.pdf

作者简介

姓名:熊力游 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:马云飞)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们