首页 >> 语言学 >> 语言应用
《道德经》:从语内接受到语际翻译的经典之合
2018年03月29日 18:14 来源:《江苏社会科学》 作者:杨艳 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  

  摘  要:中国文化典籍的对外译介与传播是近年来学术界关注的热点问题。《道德经》是中国哲学与文学的经典之作,对于《道德经》的翻译与研究也已跨越几千年的历史。本文以《〈道德经〉在多元文化语境下的接受与翻译》为主要个案,试图从研究范围、理论视角、研究方法和实践价值等层面出发,对《道德经》的最新研究成果及其创新价值进行探讨。通过研究发现,《道德经》的最新研究成果在语内接受与语际翻译方面都实现了新的突破,呈现出研究范围创新、多学科交叉融合、研究方法多向度、具有多重实践价值的新态势,凸显出独特的学术价值,大大拓展了中国文化典籍翻译研究的空间。

  【作  者】杨艳

  【作者单位】南京大学外国语学院,210023

  【期  刊】《江苏社会科学》 2017年第3期207-213,共7页

  【关 键 词】《道德经》 中国文化典籍翻译 译介与传播 异文化语境

 

【全文阅读】《道德经》:从语内接受到语际翻译的经典之合.pdf

作者简介

姓名:杨艳 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:马云飞)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们