首页 >> 社科评价 >> 学术评论
生态语言学命名事关其学科性质
2017年11月12日 14:29 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:刘丽芬 字号

内容摘要:术语的特点是单义性,原则上要求能指和所指一一对应,即一个术语指称一个概念,一个概念用一种语言形式表示。因此,对交叉学科命名问题不可小觑,对命名的认识在一定程度上还会影响到对该学科性质的认识,应引起学界的高度关注。

关键词:生态语言学;命名;学科性质

作者简介:

  术语的特点是单义性,原则上要求能指和所指一一对应,即一个术语指称一个概念,一个概念用一种语言形式表示。因此,对交叉学科命名问题不可小觑,对命名的认识在一定程度上还会影响到对该学科性质的认识,应引起学界的高度关注。

  生态语言学是一门新兴的交叉学科,学科体系尚未完全建立,该学科命名尚未形成共识。语言学界多将豪根模式和韩礼德模式当作生态语言学的两种研究范式。也有人认为豪根模式是“语言(的)生态学”,韩礼德模式是“生态语言学”,将语言生态学作为生态语言学的分支学科。俄罗斯有部分学者持这一观点。归纳起来有五种表述——语言生态学、语言(的)生态学、语言的生态学、生态语言学、生态的语言学,存在混用甚至定义相互矛盾的情况。

  语言学与生态学相结合有两种形式——“语言生态学”和“生态语言学”或(语言+生态)学,亦即二分法和一分法。

  语言学与生态学结合的二分法

  语言学和生态学相结合构成两个并列学科,尽管其共同因素是语言与生态,但因侧重点不同,故存在较大差异。

  我们可将术语 “生态语言学”归于采用语言事实——语言符号作为出发点的语言学的分支;反之,术语“语言生态学”应归于生态学的分支,该分支用影响语言符号功能的生态事实作为出发点。因此,语言学与生态学相结合构成两个独立的交叉学科“语言生态学”和“生态语言学”:前者是与语言相关的生态研究,探讨语言的生态层面上的问题;后者是与生态相关的语言研究,探讨生态的语言层面上的问题。

  “语言生态学”与“生态语言学”研究范式不同,前者是规定范式,使用规范并促进语言保持现状(保持各个层面的语言成分);后者是解释范式,采用语言和话语现象功能法,在功能法框架内一语和多语作为生命系统,与社会语言集团、自然环境和作为理性人的其他生命系统紧密联系。语言生态学研究单个语言、濒危语言、方言以及阶层语言,生态语言学研究自然语言的自然环境,语言个体即社会语言集团和自然环境中话语体现者也是生态语言学的研究客体。语言生态学研究各种保存语言的方法,其中包括构建规范或规定词典及语法的原则,生态语言学研究语言和话语在社会、自然环境中的不同功能,描写词典、语料库和个体词典的编写原则。

  语言生态学研究语言多样性、濒危语言及弱语言、语言和言语的退化与修复、语言活力、语言进化以及语言间的平衡、语言规划、双语现象和语言掌握、文化与生物多样性之间的关系等。生态语言学研究语言在保护自然环境与解决生态环境问题中的作用、语言系统和文本、话语中的思想体系(人类中心主义、增长主义、等级主义等)、语言操纵策略(特别是涉及生态问题领域)、语言在各种冲突中的作用、寻找语言结构(语法)的生态与非生态成分、构建生态语法和绿色语法、对比研究同生态问题相关的语言共性、语言在传授生态知识中的作用等。

  由上,“生态语言学”和“语言生态学”可分别做如下定义:“生态语言学”是现代语言学的分支,形成于语言学中的社会学、心理学和哲学交叉处,阐明生态学和语言学发展的一般规律、原则与规则,研究语言在可能解决环境问题时的作用。“语言生态学”是生态学的分支,将语言环境与生态环境作隐喻类比,研究语言与环境之间的相互作用关系,揭示语言的生态环境对语言生存、发展、演化的影响及其规律的学说,旨在应对语言生态危机,维护和协调语言生态的平衡。

  语言学与生态学结合的一分法

  基于关系学科的认识,语言学与生态学相结合构成的学科应是 “(语言+生态)学”,其中“语言”和“生态”位置可互换。从关系学科视角建构学科体系:取关系学科的视角,依据语言与生态的关系,可以从三个方面尝试建立语言学与生态学相结合所形成的另一种学科体系。其一,语言与生态的对应关系。语言与生态相互制约、相互影响;其二,生态对语言的影响,即将“语言”作为研究内容,考察生态对语言的影响;其三,语言对生态的影响,即将“生态”作为考察起点,把语言作为一种生态问题或生态资源来研究。

  随着社会经济、政治文化等的发展,各个学科研究的深入与精细,学科内部分化日益明显,学科之间相互渗透日益增多,新的交叉学科不断出现,如何命名新出现的交叉学科很重要。由于不同学者基于不同的学科背景、专业知识、研究重点等,所使用的术语不尽相同。但术语的特点是单义性,原则上要求能指和所指一一对应,即一个术语指称一个概念,一个概念用一种语言形式表示。因此,对交叉学科命名问题不可小觑,对命名的认识在一定程度上还会影响到对该学科性质的认识,应引起学界的高度关注。

  (本文系国家社科基金项目 “‘一带一路’语言景观汉俄比译模式化研究”(16BYY188)、教育部人文社会科学重点研究基地重大项目 “境内俄语服务窗口语言生态与中国形象构建研究”(14JJD740010)阶段性成果)

  (作者单位:黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、广东外语外贸大学翻译研究中心)

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:耿鑫)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们