首页 >> 文学 >> 学术资讯
全国草婴文学翻译大赛颁奖典礼在上海举行
2021年10月21日 10:42 来源:中国社会科学网 作者:查建国 夏立 陈炼 字号
2021年10月21日 10:42
来源:中国社会科学网 作者:查建国 夏立 陈炼
关键词:文学翻译;翻译大赛;草婴

内容摘要:

关键词:文学翻译;翻译大赛;草婴

作者简介:

  中国社会科学网上海讯(记者 查建国 夏立 陈炼)10月16日,全国草婴文学翻译大赛颁奖典礼在上海外国语大学举行。本次大赛由上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院、教育部外指委俄语分委员会、中国俄语教学研究会、中国俄罗斯文学研究会联合举办。

  在颁奖典礼上,上海外国语大学副校长林学雷公布了获奖选手名单。随后,翻译家草婴先生家属张盛海先生、复旦大学外国语言文学学院教授姜宏、华东师范大学外语学院副教授刘玉琴、上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院院长许宏教授、上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院教授杨仕章为获奖选手颁发了证书。

  张盛海在致辞中表示,草婴先生为翻译事业贡献出了自己的一生,始终以翻译为中心。草婴先生曾说过,他没有年轻到可以浪费青春年华,也没有年老到可以心安度日。直到生病前,草婴先生仍笔耕不辍,伏案工作。草婴先生与上海外国语大学有着深厚的渊源,上海外国语大学是草婴先生生前最重要的学术交流平台之一,他常被邀请分享翻译心得。“草婴外国文学教育基金”在上海外国语大学的设立、全国草婴文学翻译大赛的举办是对草婴先生的致敬。他呼吁所有俄语学习者继承草婴先生的翻译事业,为中俄全面战略协作伙伴关系的发展增光添彩。

  中国俄罗斯文学研究会会长刘文飞教授在致辞中提出,俄语文学被介绍到中国来,已经有150多年历史,被翻译成汉语的俄语文学作品汗牛充栋。最近十几年,我国设立了多个俄语文学汉译翻译奖,从一个侧面反映了中国的俄罗斯文学研究和翻译事业的繁荣和昌盛。刘文飞援引普希金之语“译者是文明的驿马”,提出专事文学翻译的译者是“文学的驿马”,并由此发出倡议,“让我们一起做文明的驿马,让我们一起做文学的驿马”。

  据介绍,2017年在上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院成立大会上,著名俄罗斯文学翻译家草婴先生的家属代表与上海外国语大学基金会,以及上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院分别签订了“草婴外国文学教育基金”以及“草婴文学翻译奖”合作协议,旨在奖励俄语专业学生在文学作品翻译上取得的成就。2019年是中俄建交70周年、上海外国语大学建校70周年和上海外国语大学俄语专业建立70周年,上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院发布“全国草婴文学翻译大赛”通知。本次大赛为俄汉文学翻译竞赛,面向全国俄语翻译工作者、高校师生、俄语爱好者等。本次翻译大赛共收到来自全国各地的有效参赛稿件442份,大赛遵循公平公正原则,采取匿名评审制。大赛组委会邀请专家进行初评、复评、终审等多轮评审,最终产生获奖选手名单。全国草婴文学翻译大赛的举办增进了中俄文学交流,促进了俄罗斯文学汉译事业的发展,扩大了上海外国语大学在俄罗斯文学翻译研究领域的影响力。

作者简介

姓名:查建国 夏立 陈炼 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg

回到频道首页
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们