约有1153973项符合 的查询结果, 如下是第 1-20 项(搜索用时2.253秒)
《西厢记》译介到海外已有300多年历史。300多年来《西厢记》先后被翻译为多种语言、收录到多部著名中国文学史和戏剧史著作以及文学和戏剧选集,得到了海外学者深入研究和高度评价,甚至被搬上戏剧舞台,这些都表明《西厢记》在国外备受推崇。
外译版本众多
戏剧翻...
罗贯中所著《三国演义》作为中国历史上出现最早、流传最广、集民间传说与文人创作之大成的章回体古典长篇历史小说,不仅在中国及其周边国家有着极大的影响力,而且在西方世界也声名远播。从1689年湖南文山日译本算起,《三国演义》的海外译介已有三百余年历史,其译文涉及...
聊斋故事文采斐然,又不失浪漫主义的奇思,一经刊行便引得人们竞相传阅,乃至漂洋过海,被译成各国语言,成为翻译版本语种最多的中国古典小说。
《聊斋志异》在西方的译介发轫于19世纪中叶,与其在东亚文化圈的传播相比较,滞后了近一个世纪,但发展迅猛,在西方诸国都...
随着社会发展、语言变化,经典文学作品的外译也应随之更新,以适应社会需求。英国汉学家、翻译家蓝诗玲(Julia Lovell)于2021年2月在企鹅公司出版了中国古典长篇小说《西游记》的节译本《猴王:西游记》(Monkey King: Journey to the West)。该译本是继李提摩太、海伦·...
习近平就中老建交60周年同老挝党中央总书记、国家主席通伦互致贺电
李克强同老挝政府总理潘坎互致贺电
新华社北京4月25日电 4月25日,中共中央总书记、国家主席习近平同老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦就中老建交60周年互致贺电。
习近平在贺电中...
内容摘要:中国的拉丁美洲研究经历了百余年的历程,但只是到了中华人民共和国成立之后才逐步形成了一个专门的研究领域。改革开放之后,中国的拉丁美洲研究进入了快速发展时期,创办了本领域的专门研究刊物,研究机构增多,研究队伍迅速扩大,成立了为研究人员提供学术交流...