约有1153975项符合 的查询结果, 如下是第 1-20 项(搜索用时2.246秒)
生态翻译学认为影响翻译的各种相关因素即是翻译的生态环境,它包括翻译活动所处的社会、经济、文化、历史等环境。换言之,“翻译生态环境包含翻译活动产生的时代语境、翻译政策、翻译机构、出版发行机构、译者、译介作品的传播媒介及其阅读传播效果等因素,多种因素相互依...
作者简介:王莲峰,女,华东政法大学知识产权学院教授、博导,华东政法大学商标法研究所所长。上海 450052
内容提要:为有效遏制商标恶意注册行为,净化营商环境,我国2019年修改的《商标法》总则部分新增条款,明确规定禁止商标恶意注册,并对分则部分相关条款进行修...
中国历史上最早的对外翻译活动至少可以追溯到南北朝时期,此后对外翻译一直断续进行着,但主要是由个人或团体发起的小规模翻译行为。1949年中华人民共和国成立,对外翻译得到国家和政府的支持,在规模和数量上远远超越以往的水平。其中,集中体现国家意志的红色经典外译尤...
自1936年10月中国工农红军结束长征,国内外进步报刊对长征英雄事迹的宣传,使得中国红军及中国共产党领导的革命根据地受到国内外前所未有的关注。但由于受到封锁,根据地既得不到外界的援助,也无法向外界报道人民创造的伟绩。根据地在人们心中成了一个谜,国内外千千万万...
“2020世界剧院北京论坛”开幕现场 国家大剧院供图
中国社会科学网讯(记者胡子轩)9月9日,国家大剧院主办的“2020世界剧院北京论坛”在线上正式开幕。本次论坛主题为“疫情中的危机与机遇”,全球六大洲、27个国家和地区、200余名表演艺术机构的掌门人线上线下齐聚,交...
作者简介:崔宏轶(1974- ),河南新乡人,深圳大学社会科学学院,博士,副教授,主要研究方向:科技管理、人力资源管理;潘梦启(1997- ),女,河南驻马店人,深圳大学社会科学学院学院,主要研究方向:马克思主义现代化;张超(1988- ),湖北黄冈人,深圳大学中国经济特区研...
《在延安文艺座谈会上的讲话》是毛泽东文艺思想的重要组成部分,同时也是马克思主义文艺思想的中国化本土话语,构建了新中国文艺政策的理论基础和指导方针。自1942年发表以来,这篇纲领性的重要文献已被翻译成多种外语,在世界范围内得到了广泛的传播,对进一步发展和丰富...