首页 >> 读书 >> 副刊
王维诗:诗画意境寰宇传
2018年03月14日 13:45 来源:人民日报海外版 作者:何明星 刘洋 字号
关键词:王维;译本;诗歌;春雄;学界研究王维

内容摘要:巴恩·斯通翻译的《空山拾笑语——王维诗歌》, 1991年。(作者:何明星教授为北京外国语大学中国文化走出去效果评估中心执行主任,刘洋为北京外国语大学研究生).

关键词:王维;译本;诗歌;春雄;学界研究王维

作者简介:

  在群星灿烂的唐代诗人中,王维是少数几个在生前获得广泛知名度的诗人之一。杜甫曾用“最传秀句寰区满,未绝风流相国能”诗句来形容王维诗歌的传播情况。确实,王维以“诗中有画、画中有诗”的诗歌神韵,上接老庄的清净无为、逍遥齐物之幽思,下开寄情山水、归隐自然的田园诗脉,开创了中国诗歌历史上极具特色的一个流派。王维诗歌的独特风格,不仅在当时的亚洲周边国家广泛传播,也从18世纪开始对西方世界的文人以及诗歌创作产生巨大影响。王维堪称是对世界影响最大的中国诗人之一。

  日本汉诗受王维田园诗风格影响

  由于汉语在亚洲周边国家很长时间里是通用语,在日本、朝鲜半岛以及东南亚的越南等地文人均可同步接触到王维的诗作。公元753年王维与日本遣唐使阿倍仲麻吕的唱和诗作“送秘书晁监还日本国并序”就收入《全唐诗》,并流传至今就是明证。受王维等田园诗歌风格的影响,日本汉诗创作从七世纪开始,一直到明治维新时期,在大约1200多年时间里,形成了一股参悟修行的“禅诗”风格,作为汉诗创作主体的日本僧侣尤其接受和欣赏王维诗歌。据王丽娜的考证,较早的一个日语译本《王右丞集》就是由僧人潭清翻译、注释,1929年出版。笔者依据日本情报研究所数据库的检索发现,截至2018年2月7日,在日本1200家大学图书馆中,署名王维的诗集、选集以及文集的日语翻译本、注释本共有54种,仅次于李白、杜甫和白居易。其中影响较大的一是著名汉学家都留春雄注释,从清人赵殿成的《王右丞集笺注》选译王维诗95首,取名《王维》,由岩波书店1958年出版,全日本有362家大学图书馆收藏;二是日本京都大学教授小川环树和日本岛根大学教授入谷仙介、都留春雄合作,选译了王维诗百首,每首诗都附题解,取名《王维诗集》,1972年由岩波书店出版,在日本180家大学图书馆有收藏。

  日本学界研究王维的学者也是承前启后。最为知名的王维研究专家是入谷仙介教授,在1976年和1997年出版了《王维研究》《王维的生涯与诗》,迄今为止仍是日本学界研究王维的权威之作。

  在朝鲜半岛,王维诗作被往来不断的使臣、留学生带回来,成为当时汉诗创作的范本。直到15世纪朝鲜文字出现后,仍有大量民间诗歌中频繁出现“渭城”“朝雨”“阳关”“一杯酒”等诗句,可见王维在朝鲜半岛的影响。

作者简介

姓名:何明星 刘洋 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们