内容摘要:2014年 1月 7日,中国社会科学出版社与印度驻华大使馆合作举办《博伽梵往世书》(12卷)及《博伽梵歌(原意)》两部印度古代文化经典中文版新书发布会,这是我社继出版印度古代史诗《摩诃婆罗多》之后,又推出的两部印度古代典籍。早在1979年我社就出版了黄心川先生的《印度近代哲学家辨喜研究》,后又有季羡林先生写的《印度古代语言论集》、《中印文化交流史》等,黄宝生先生主持翻译的《摩诃婆罗多》,后者还为社科出版社赢得了首届出版政府奖。《博伽梵往世书》简介《博伽梵往世书》(又名《圣典博伽瓦谭》),是印度古代文化代表作之一,与季羡林先生翻译的《罗摩衍那》、黄宝生先生主持翻译的《摩诃婆罗多》齐名,并称为印度古代三大史诗,也是印度圣雄甘地一生不曾离手的书。
关键词:印度;博伽梵;摩诃婆罗多;中国社会科学出版社;世书;翻译;经典;版本;原意;典籍
作者简介:

发布会场
2014年1月7日,中国社会科学出版社与印度驻华大使馆合作举办《博伽梵往世书》(12卷)及《博伽梵歌(原意)》两部印度古代文化经典中文版新书发布会,这是中国社会科学出版社继出版印度古代史诗《摩诃婆罗多》之后,又推出的两部印度古代典籍。
印度驻华公使巴拉·巴斯卡、中国社会科学院国际合作局局长王镭、中国社会科学出版社社长兼总编辑赵剑英出席了新书发布会并发表讲话。巴拉·巴斯卡公使和王镭局长为新书揭幕。中国社会科学出版社副总编辑曹宏举主持会议。会议期间还举行了简短的赠书仪式。
印度驻华公使巴拉·巴斯卡先生在发布会上作了热情洋溢的讲话。他表示自己从小就一直不断阅读《摩诃婆罗多》和《博伽梵往世书》,认为这两部书不是专门的宗教书,而是伟大的哲学书。这些哲学奥义是适用于全世界、全人类的,他相信它们对于中国目前在发展中遇到的问题也会有所帮助。最后,他就这两本书的出版以及社科出版社对中印文化交流作出的贡献表示了感谢。
中国社会科学院国际合作局局长王镭对这两部书的翻译者和出版者表示热烈祝贺,为社科出版社在出版印度古代文化经典领域取得的成绩感到高兴。他谈道,中印两国都是文明古国,文化交流源远流长,这两本译著的出版将进一步加强两国学术界的交往与合作,推动两国文化的发展。
中国社会科学出版社社长兼总编辑赵剑英表示社科出版社一向重视印度古代文化传播研究的出版,目前已出版50多种相关书籍。早在1979年我社就出版了黄心川先生的《印度近代哲学家辨喜研究》,后又有季羡林先生写的《印度古代语言论集》、《中印文化交流史》等,黄宝生先生主持翻译的《摩诃婆罗多》,后者还为社科出版社赢得了首届出版政府奖,这些成绩表明社科出版社在中印文化交流方面是高度关注和做了大量工作的。此外,赵社长高兴地宣布社科出版社在刚刚揭晓的第三届中国出版政府奖中赢得了三项图书政府奖和一项提名奖的好成绩,与科学出版集团和中华书局并列全国第一。
《博伽梵往世书》和《博伽梵歌(原意)》两部经典,是由华裔嘉娜娃女士从印度梵文大师圣帕布帕德译著的英文版著作翻译成中文简体字版的。《博伽梵往世书》(又名《圣典博伽瓦谭》)成书约在公元前几十年到公元10世纪之间,是印度古代文化典籍之一,它与《罗摩衍那》、《摩诃婆罗多》并称为印度古代三大史诗。《博伽梵歌》是一部最古老的瑜伽典籍,被称为“绝对智慧者的不朽甘露”,是伴随圣雄甘地一生的书。此次推出的《博伽梵歌(原意)》是嘉娜娃女士根据帕布帕德英译本译出的版本,其中包含着印度现代学者帕布帕德对这部古老经典的解读,同样具有重要的版本价值和学术价值。
出席发布会的还有两本书的译者嘉娜娃女士和她的丈夫艾卡先生以及中国社会科学院、北京大学等高校的专家学者,大家都对这两部书的出版给予了高度评价。

《博伽梵往世书》简介
《博伽梵往世书》(又名《圣典博伽瓦谭》),是印度古代文化代表作之一,与季羡林先生翻译的《罗摩衍那》、黄宝生先生主持翻译的《摩诃婆罗多》齐名,并称为印度古代三大史诗,也是印度圣雄甘地一生不曾离手的书。
该书成书约在公元前几十年到公元10世纪之间,主体是诗,也有散文,采用对话格式,全书不是按照时间逻辑展开的,而是故事套故事、对话套对话,共分为12篇,332章,约18000颂。翻译成中文共19卷,此次出版的是前12卷,1—9篇。
《博伽梵往世书》主要描述毗湿奴10次下凡救世,化身为鱼、为猪、为半人半狮怪物,或为《罗摩衍那》中的罗摩,或为《摩诃婆罗多》中的英雄黑天,甚至化为佛教的教祖佛陀。其中歌颂大神毗湿奴(遍入天)化身黑天的部分,常单独流传。第10篇描写黑天的故事,也见于《诃利世系》和《毗湿奴往世书》。显然,这部书和《罗摩衍那》《摩诃婆罗多》一样,也是由民间传说加工而成的,并有许多不同版本。该书着重叙述黑天在幼年时所受的磨难和他的反抗,写他最后杀死囚禁自己的父亲和屠杀婴儿的凶残国王。该书写出了一个反抗暴君的牧童形象,同时也描写了牧童与牧女的田园诗般的生活。尽管它是以颂神的口吻宣传神奇的事迹,但仍然透露出古代印度乡村的生活气息,多少表达了农民和手工业者的朴素思想感情。
这篇长诗是梵语古典文学的杰作之一,通过各种现代语言的翻译和改写,流传在世界各地,是现代流行最广的往世书,也是印度所有的往世书当中最好的往世书。本书堪称卷帙浩繁、知识渊博,给予我们包罗万象、丰富多彩的知识,其中包括印度古代历史、政治、宇宙哲学、形而上学、心理学、医学和神学,被称为“外士纳瓦的《圣经》”。
中国社会科学出版社与巴克提韦丹塔书籍出版有限公司(The Bhaktivedanta Book Trust)合作,由嘉娜娃女士将印度梵文大师圣帕布帕德译著的英文版的《博伽梵往世书》翻译成中文简体字版出版。
整个翻译出版工程(中文1330万字)分两期完成:第一期,1—9篇(第一卷至第十二卷,814.4万字);第二期,第10—12篇(第十三卷至第十九卷515.6万字)正在翻译中,两年内出版。本书不仅包含了这部古老经典的梵文内容原意,还包含了一个现代印度大师级学者对这部古老经典的解读。
全书采用梵文原文、罗马拼音标注读音、释文、译文、主旨组成,极具文献价值、版本价值和研究价值,可供读者研读,也是学习梵文的好教材。
为了尽量保持该书的原貌,中国社会科学出版社在出版过程中,除了书名采用了大陆读者熟悉的《博伽梵往世书》外,书中一律保持了原来的《圣典博伽瓦谭》的称谓。

《博伽梵歌原意》简介
《博伽梵歌》是世上一部最古老的瑜伽典籍,印度重要的圣典,也被称为“绝对智慧者的不朽甘露”。这部在印度家喻户晓的经典,是五千年前用梵文写成的一部印度经典,是在印度的神圣典籍中,被世上最多的人阅读过的典籍。
此诗原为大史诗《摩诃婆罗多》(Mahabharata)第六篇中的一首长篇颂歌。著名的商羯罗大师曾为此作过注释。《博伽梵歌》一直流传甚广,广为颂读。 《博伽梵歌》记述的是一直以神话的形式流传、距今4500—4600年前的事——在古印度的一场大战前,克里希纳(Krishna,旧称为黑天,也译为奎师那)和阿周那(Arjuna)在战场上的一场对话。其中记载了克里希纳的教导,他告诉阿周那如何解决他所面临的危机。
《博伽梵歌》是第一部专门记载瑜伽的文献,解释了人、自然与神之间的关系,是一本对现代生活充满启迪的古老经典。五千多年过去了。克里希纳的话语所包含的智慧曾给予千百万人战胜各种问题的力量,不管问题是大是小,是物质的还是灵性的。克里希纳能够预见到未来岁月中人们会碰到的问题。在当今世界,人们都面临着生活和工作上的各种压力,而克里希纳对工作艺术的教导会帮助现代人战胜这些压力。其中所述及的道性与离欲解脱的光明,成为全印度人的福音书与座右铭,至今仍是印度人的经典。
《博伽梵歌》讲述无限宇宙与流幻人生的终极真谛,使人在浮躁的社会环境中获得心灵的宁静,以重拾在纷繁琐乱的世事中抉择的勇气。无论是在工作还是在家庭中,博伽梵歌的教诲是使人们思想明确、心灵平静的必由之路,它也是修习瑜伽的人必读的一本书。此外,这本书是伴随甘地一生的一本书。
此次嘉娜娃根据帕布帕德英译本译出的版本定名为《博伽梵歌原意》,是目前世界上流传甚广的版本,具有重要的版本价值和学术价值。







