首页 >> 环球学讯 >> 学科动态 >> 学科动态新闻
加拿大华裔获奖文学译丛在南开大学发布
2013年10月16日 20:28 来源:中国社会科学网 作者: 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  中国社会科学网讯(记者 薛倩) 近日,“南开跨文化交流中心研究丛书·加拿大华裔获奖文学译丛”新书首发式暨学术座谈活动在南开大学举行。南开大学副校长朱光磊、加拿大华裔获奖文学译丛作者郑蔼龄(Denise Chong)、李群英(SKY Lee)、朱蔼信(Jim Wong-Chu )、方曼俏(Judy Fong Bates)为丛书首发剪彩。加拿大使馆文化事务官员、南开大学出版社、南开跨文化交流研究院及文学院负责人参加了此次活动。

  “加拿大华裔获奖文学译丛”共四本,包括《残月楼》、《龙记咖啡馆的子夜》、《三叔的诅咒》、《玉牡丹》,由南开跨文化交流研究中心资助,南开大学出版社出版,并得到了文学院教授的大力支持推广。这几部作品曾多次在加拿大和北美地区荣获文学奖项,并被多所高校选为文学、文化教育的参考书目,影响十分广泛。

  首发式上,朱光磊说,南开大学文学院与加拿大有很深的历史渊源,中华古典文化研究所就是由中文系与加拿大皇家学院院士叶嘉莹合作建立的,以研究和传播传统文化为职责,而所长叶嘉莹是加拿大籍中国古典文学专家、加拿大不列颠哥伦比亚大学终身教授。

  这套丛书甄选的作品主要创作于上世纪80年代中期之后的二十年,为我们展现了加拿大历史与文化深处的一个重要而生动的侧面。其不仅描绘了异域故事,更是异质文化冲突、交融的范本。通过阅读,通过超越性的跨文化视野,通过中西方文化中那些熟悉或陌生的元素,读者将会获得全新的阅读体验与前所未有的思考。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:田华)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们