首页 >> 各地 >> 人文华东 >> 专题报道 >> 中国文化的域外传播推动文明互鉴
中国文化“走出去”要有全球视野
2021年12月09日 14:03 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:张明 字号
2021年12月09日 14:03
来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:张明

内容摘要:中华文化“走出去”是国家发展战略的重要组成部分,关系到中国在世界上的文化话语权,有利于提升文化软实力。因此,我们必须以全球化的视野重新审视中国的文化资源,构建中国特色文化话语体系。

关键词:

作者简介:

  编者按:文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。讲好中国故事、传播中国优秀文化是消除隔阂和误解、促进民心相知相通的重要途径;对于加强中国文化软实力、提升国家国际形象具有重要意义。

 

  中华民族具有悠久灿烂的文化,中华文化是中华民族智慧的结晶。经济全球化拓展了中华文化的传播途径,但在传播的过程中也面临英语等西方语言的竞争和挑战。多边主义和文化多样化有利于打破英语等西方语言的垄断地位,在信息化时代,我们要善于利用网络等信息化平台,积极开展中华文化的对外传播。中华文化“走出去”是国家发展战略的重要组成部分,关系到中国在世界上的文化话语权,有利于提升文化软实力。因此,我们必须以全球化的视野重新审视中国的文化资源,构建中国特色文化话语体系。

  第一,推动中华优秀传统文化现代转型,体现当代表达。中华民族有着灿烂的文明史,创造了丰富的文化典籍,孕育了无数治国理念。中华优秀传统文化是中国人的精神命脉,也是中华民族的文化自信源泉所在。在新的时代,对于中国优秀传统文化,我们要秉承“扬弃”的态度,古为今用,进行创造性转化和创新性发展。我们尤其应该加强对青少年中华优秀传统文化的教育,引导青少年学生热爱中华文化,积极参与中华文化的对外传播。同时,要善于打造吸引青少年和人民群众喜闻乐道的新型传播平台、传播渠道、传播载体,大力推动中华优秀文化“走出去”。

  第二,构建多元主体,大力促进中华文化国际传播,拓展中华文化传播的广度和深度。中华文化对外传播借助和依靠多元主体,需要官方组织和民间机构相互配合。这一过程既要依靠作为主要力量的政府机构、专业团体和官方组织,也要依靠我国各新闻机构、教育机构及相关部门在国外设立的记者站、传媒中心、孔子学院、留学生社团以及国营企业的分支机构等。此外,在国外的华人华侨家庭、华人华侨旅行社、出国旅行团等也应该是中华文化的传播主体之一。总而言之,中华优秀文化的对外传播能够配合中国特色大国外交理念,向世界讲好中国故事、传播中国优秀文化、展现中华民族精神、提升中华文化的软实力,为中华民族的伟大复兴营造良好的外部环境。

  第三,加强国家话语能力建设,提升国际文化话语权。由于历史和现实的多重原因,西方人仍然占据着国际舆论场的话语权。萨义德的“东方主义”就是一种思维、话语或学科,是西方人在历史进程中创造出来的叙事框架,存在于政治、军事、文学等诸多领域。总体而言,我国在对外话语权建设方面还存在着一定的滞后性,难以摆脱“有理说不出”和“说了传不开”的窘境。在经济全球化、网络信息化的时代,意识形态领域的话语权争夺越来越激烈,中国的发展和崛起也越来越受到国际媒体和国际社会的关注。有不少西方媒体在涉华报道方面,具有明显的意识形态倾向,存在偏见。因此,加强中国特色文化话语体系建设、加强中国在国际舆论场上话语权建设就显得愈加重要。在中华民族伟大复兴的现实语境下,我们要加强文化互鉴、平等交流的原则,在国际舞台上积极传播中华优秀传统文化,掌握国际舆论场上的文化话语权,提升国家文化的国际影响力。

  第四,打造具有中国特色、原创性、自主性的学术话语体系和国际传播平台。众所周知,尽管我国的科研学术水平不断提升,科研产出迅速增长,但是我国学术的国际影响力还有所滞后。中国学术话语对外传播不足,也体现了国内学术界在中国学术为何要“走出去”以及如何“走出去”等问题上准备不足。西方国家凭借强大的经济实力和学术平台,创造了符合西方意识形态和价值观的学术概念和理论、控制了国际学术话语权。建设中国特色社会主义是前无古人的伟大探索和实践,西方创造的理论和话语根本无法解释。因此,中国学术成果更需要以独立的中国话语形式“走出去”,而不是为了迎合西方的学术话语体系。也就是说,要创设一流学术期刊和一流学术传播平台,积极推动中国学术话语“走出去”。

  第五,加强高校外向型语言文化智库建设。高校外向型智库对于提高国家文化软实力、促进国际经贸投资、人文交流合作具有重要作用。高校外向型语言文化智库建设,可以为国家形象、国际传播、国际关系、区域与国别问题研究与政策制定提供“思想库”,并服务于国家处理国际事务、参与全球治理、加强国际合作等领域的科学决策,有利于提升国家文化话语权。

  第六,培养高素质的复合型翻译人才和国际传播人才,准确生动地“讲好中国故事”。在中西文化交流互鉴中,人才培养是关键。培养精通目的语和了解中国文化的高素质复合型人才是系统工程,复合型目的语翻译人才和国际传播人才则是讲好中国故事、传递中国声音、贡献中国智慧的有效保障。培养目标、课程设置、师资队伍、评价机制等多方面及各环节、各要素之间紧密结合,构成有机整体,才能形成合力,保证复合型目的语翻译人才和国际传播人才培养质量的有效提升。

  (作者单位:浙江越秀外国语学院大学外语部)

 

作者简介

姓名:张明 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:)
内容页广告位-中国与世界.jpg

回到频道首页
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们