内容摘要:
关键词:
作者简介:
为有效应对全球化、国际化带来的影响,很多国家越来越注重外语教育工作,因为外语教育的水平直接影响一个国家和民族融入世界的深度和广度。但片面强化外语教育可能在外语学习和运用过程中出现顾此失彼的现象,因为任何一种语言都是一个民族文明发展的产物,都融入了极其深厚的文化内涵,外语教育的核心目的是实现两个或多个不同文化之间的语言转换,搭建不同语言文化群体之间的沟通桥梁。因此,外语教育绝对不是简单的外语学习,而是立足本民族文化的多元语言文化转化能力的培养。成功的外语教育只有根植于本国的母语文化之中,才能真正培养出具有跨文化沟通能力的双语或多语人才。母语文化学习是培养个人学习能力和文化素质的主要途径
加拿大著名双语教育学者甘明斯(Jim Cummins)提出了“双冰山”的双语能力模式:浮在海平面上的是两座冰山,分别代表一个人所表现出来的第一语言和第二语言的口语交际能力;而在海平面下两座冰山的根基却是共同的,即一个人的认知能力、语言能力(如读写能力)等高级思维能力。此双语能力模式形象地说明了第一语言和第二语言之间相互促进的关系。“双冰山”的双语能力模式从理论角度论证了掌握本民族语言文化的水平对学习外语的重要性。甘明斯在双语教育研究中的另一重要贡献是他对第二语言能力发展水平的区分:1.基本人际交流能力(Basic Interpersonal Communicative Skills);2.认知学术语言能力(Cognitive Academic Language Proficiency)。根据研究,他发现在加拿大的外来英语学习者通过半年左右的时间就可达到用英语进行基本人际交流的能力,满足日常生活的需要;但是这些英语学习者却需要5—7年的时间才能达到学校要求的英语认知的学术语言能力,即能用英语学习各种专业课程,达到接受正规学校教育的当地学生的英语水平。在甘明斯的研究中,英语学习者是在第二语言环境下学习英语的,这些学习者离开了课堂后,在日常生活中还能经常接触到英语。在国内学习外语,社会交流的主要语言是学习者的母语而不是学习的目标语,由此可想象其通过外语学习培养上述理论中所阐述的认知学术语言能力的难度有多大。
随着中国改革开放的深入,英语成为我国基础教育的必修课程之一,影响着每一位在校生深造及未来就业的机会。因此,很多家长不惜“血本”让孩子上双语幼儿园、英语课外班等,或者将其送到国外学习,目的是让孩子从小就学好英语,增加一份竞争的资本。但结果却往往事与愿违,由于英语教学质量的参差不齐,很多较早接触英语学习的孩子在小学阶段就已对英语厌烦,这反而给这些孩子未来英语学习的道路设立了无形的障碍。更严重的是有些孩子由于没有很好地掌握汉语文化,即使其流利地掌握了英语,也无法较好地实现两种语言的转化,他们的社会适应能力将大打折扣。
母语是实现语言转化的基础
无论是将母语转化成外语还是将外语转化成母语,母语不仅是其中不可分割的重要内容,更是我们进行语言转化的思维和语言组织的基础。在中国,会说外语的人众多,但能够把中国的文化精品翻译成外文精品和能把国外的文化精品翻译成中文精品的人才屈指可数。在我国目前的国际交流活动中,在母语与外语的转换过程中,由于没有深层理解中、英文所承载的文化,有些人在把“韬光养晦”、“中国文化走出去”等理念翻译成英文时扭曲了本意,让英文读者误以为中国要称霸世界,不经意间助长了一些不轨之徒所宣传的“中国威胁论”,对我国外交战略带来了负面影响。我们学习外语的目的不应该只是满足基本人际交流,更重要的是达到认知学术语言能力,可以用外语获取我们所需要的信息、知识等,并进行深层次的跨文化交流。如果一个学习者的汉语写作能力差,其英语写作能力也会很差,因为写作能力涉及的不仅是语言,还有一个人的思考方式、生活阅历、知识层次等方面。同样,学习者的汉语阅读能力同样也会迁移到其外语阅读,如果学习者喜欢阅读汉语书籍,在阅读过程中所养成的阅读习惯,如快速阅读、抓主题等技巧,以及获得的知识,是可以迁移到英语阅读中的。笔者知道很多在北美攻读高等学位的中国留学生尽管遇到了很多困难,如口语表达不如当地学生、课堂交流互动时保持沉默,但还是能够顺利完成课程要求及学位论文。其原因是他们的母语(汉语)读写水平达到了认知学术语言能力,他们可借助母语进行高级认知,通过母语获得的专业知识去理解英语所承载的专业知识,从而促进了他们英语认知的学术语言能力的发展,尤其是专业英语能力的发展。
传播民族文化、促进民族进步是外语教育的目的
如果抛开母语教育去学习外语,从个人发展而言,将失去学习外语的意义;从民族发展而言,这个民族将逐渐失去自我。20世纪中叶,在加拿大境内的印第安人子女到了上学年龄就被强迫送到寄宿学校,接受所谓的“文明教育”。这些学生在校期间只许说英语,不许说母语以及从事任何与母语文化相关的活动,如有违反,就会遭到残酷的体罚和精神上的折磨。这样的教育使这些印第安人子女觉得自己是劣等民族,当他们离开寄宿学校时,已经淡忘自己的语言及文化,而英语学习让他们更加蔑视自己,看不到自己生存的价值。一位经历寄宿学校的印第安人指出:这样的英语教育没有教会他们走向成功,却让他们走向自我毁灭。很多上过寄宿学校的印第安人通过酗酒、吸毒等方式麻痹自己,进行自我摧残,造成了很多社会问题。这些问题的出现导致加拿大寄宿学校的关闭,很多在寄宿学校呆过的印第安人在20世纪80年代以来开始向政府申请精神损失补偿。印第安人英语教育出现的问题促使很多加拿大语言教育学者思考什么样的第二语言教育能促进人的健康发展。以甘明斯为代表的学者提出了多元文化主义,鼓励加拿大移民家庭保留自己的母语文化,该理念已经落实到加拿大从幼儿园到大学中将英语作为第二语言的学校的大部分日常教学活动中。
中国的外语教育必须立足于中华文化的基础之上。对于在校生而言,母语学习是其继承传统文化和养成民族认同的重要途径,而外语学习是帮助他们理解外语所代表的他国文化的途径。只有真正理解母语和外语所代表的文化,掌握其恰当的表述方式,才能真正具有跨文化交流的能力,在国际交流中才能在两种甚至多种语言之间自如穿梭,与来自不同文化背景的人进行得体交往,维护个人、机构乃至国家的利益。
(作者单位:北京外国语大学中国外语教育研究中心)
责任编辑:春华







