首页 >> 当代中国 >> 研究园地 >> 文化
西方可以读懂中国吗
2013年01月25日 14:59 来源:中国文化报 2013年01月23日 作者:杨 骏 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  《平凡的中国人》是上海《文汇报》驻巴黎记者郑若麟先生的新书,第一版自去年9月发行以来,不到3个月就在各大书店脱销,成为法国社科类的畅销书。中国人用法文写书、获得热销,并引发坊间热议,堪称罕见。

  “中国人是与其他人一样的人”,如果用法文逐字直译,此书的题目非常幽默。难道,中国人在法国人眼里就是外星人?

  在法国生活了近20年的郑若麟对记者说,西方媒体长期以来对中国持有偏见。法国媒体在很长一段时间里,只要报道中国,基本上以负面为主,而对中国近些年来在政治、经济、社会领域取得的进步却视而不见。他希望自己的书能够打破这一偏见,让西方读懂中国。

  开卷伊始,郑若麟用老子与蒙田这两位中法智者的名言为书立意。老子言道:“知人者智,自知者明。”蒙田则说:“自知者知人,因为每个人均包含着人类所有的特点。”两位智者的观点有许多相通之处,然而为何到了现代,西方对中国的理解却变得处处“不通”?

  郑若麟在书中指出了造成这种现象的几个主要因素:第一,中国是一个集欧洲多国规模于一国的大国,其文化、历史、民族与地理的多样性与丰富性让欧洲人很难把握。第二,语言文化差异与意识形态的偏见。以“龙”的概念为例:在中国人看来,龙给人带来福祉,而西方人却认为龙会制造灾难,一些误会由此而生。第三,法国缺少反映中国人及其日常生活的书,更缺少展示中国人希望、理想以及他们对中国与世界看法的书。

  郑若麟还指出一个重要现象:法国人常常通过媒体来了解中国,而许多记者不仅对中国抱有很强的意识形态偏见,还存在严重的语言障碍。他以具体数据为证,法国驻华57名记者中,能够真正掌握中文者不到一半。

  让西方人了解一个真实的中国,能够避免多少不必要的误解和冲突。一本书的力量也许有限,但它至少能让法国民众一窥中国的多样性,中国人的历史情感,中国的语言文化,中国人的现实生活,由此,他们终将明白这样一个道理——“中国人是与其他人一样的人”。

  (新华社供稿)

责任编辑:春华

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们