首页 >> 当代中国 >> 研究园地 >> 文化
“甄嬛”究竟念什么
2013年01月18日 16:30 来源:《中国社会科学报》2012年1月18日 作者:傅 浩 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  据报道,2012年最热门电视剧《甄嬛传》的“嬛”字入选《咬文嚼字》杂志评出的“年度语文十大差错”。专家认为,“甄嬛”的“嬛”字应该读“xuān”而不是“huán”。在《汉语大词典》里“嬛”字有三个读音,首先是与“嫏”组成“嫏嬛”,这个词读作“láng huán”。嫏嬛,传说为天帝藏书之所,后泛指珍藏许多书籍的地方。这是“嬛”字在古汉语中较常见的用法。“嬛”字另一读音是“qióng”,孤独无兄弟之义。“嬛”字的第三个读音是“xuān”,用以形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。

  那么,《甄嬛传》中的人名“甄嬛”该如何读呢?《咬文嚼字》总编郝铭鉴认为,从剧情看,甄嬛是大理寺少卿甄某的长女,剧中的甄嬛,刚出场参加选秀,轮到她时,自报闺名“甄嬛”。皇帝问她是哪个“嬛”。甄嬛答:是“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”。皇帝说:那是取自宋代蔡伸的词喽,并赞美她:“‘柔桡嬛嬛,妩媚姌袅。’你果然当得起这个名字!”可见,“嬛嬛”在这里是形容女子婀娜妩媚之姿的。甄嬛既自陈其名是来自蔡伸的《一剪梅》,那“嬛”字就应是形容女子柔美轻盈之义。这个“嬛嬛一袅楚宫腰”的“嬛”,理应读作“xuān”。于是,报道者下结论说:数亿人都读错了!

  诚然,这样的解释可谓有理有据,但可惜所据不足,可谓只知其一,不知其二。据《汉语大字典》(四川辞书出版社1993年版),“嬛”字至少有五种读音:(一)xuān 《广韵》许缘切,平仙晓。又于缘切(音yuán)。元部。便嬛,轻丽貌。《广韵·仙韵》:“嬛,便嬛,轻丽儿。”汉司马相如《上林赋》:“靓妆刻饰,便嬛绰约。”(二)qióng《广韵》渠营切,平清群。耕部。①同“茕”。孤独。《玉篇·女部》:“嬛,孤特也。”《集韵·清韵》:“嬛,独也。通作茕。”《诗·周颂·闵予小子》:“嬛嬛在疚。”②美好。《广韵·清韵》:“嬛,好也。”《集韵·清韵》:“嬛,淑媛也。”(三)xuán《集韵》旬宣切,平仙邪。①连接。《方言》卷一:“嬛,续也。楚曰嬛。”②轻举。《集韵·删韵》:“嬛,轻举。”(四)huán《集韵》胡关切,平删匣。女子人名用字。《集韵·删韵》:“嬛,女字。”

  如此看来,“嬛”(xuān)字固然适于形容女子之美态,“嬛”(qióng)字也未尝不可用来表示女子之美德。即便“嬛”(xuán)字用来形容女子体态之轻盈也不无不可。然而,注释第四项明确指出,“嬛”(huán)字是女子人名用字。也就是说,作女子人名时,此字读“huán”音。我们知道,汉语的发音是随时间而有所变化的。现代汉语的读音有时与古代汉语的读音相去甚远。辞书的编纂者往往会择取最近流行的、约定俗成的读音而摈弃过时的古音,尽管有时不免以讹传讹。《集韵》(1039年)的修纂晚于《广韵》(1008年),在字的读音和训释方面对后者多有增补和修正。“嬛”(huán)字应即其中一例。可见,至少在北宋时期,“嬛”字就已成为女子的人名专用字,而且读音为“huán”了。《甄嬛传》为清宫戏,清代的女子以“嬛”(huán)为名,应该是顺理成章的,何况“huán”和“xuān”也只是一音之转,原本就是一个字。

  由此联想到在梵语课堂上,老师提出的汉语音译“阿阇黎”(老师)一词为何与梵语“ācārya”一词发音不符的疑问。现代辞书都将“阿阇黎”的“阇”字标注为“shé”音,而梵音为“cā”(近似于汉语的zhā)。云南的白族有阿阇黎教,当地人就将“阿阇黎”读作“阿扎黎”。据《康熙字典》,“阇”字有三种读音:(一)《唐韵》当孤切;《集韵》、《韵会》、《正韵》东徒切,并音都。(二)又《广韵》视遮切;《集韵》、《韵会》时遮切;《正韵》石遮切,并音蛇。(三)又《集韵》之奢切,音遮。通过比较可知,最接近梵音“cā”的应是第三种“zhē”音,这说明至晚到清代,此音是流行于世的,而它却恰恰被现代辞书编纂者忽略了。

责任编辑:春华

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们